3.1 Proposer un équivalent textuel aux vidéos et aux fichiers audio.

Le sous-titrage et la transcription sont des méthodes de conversion des contenus audios et vidéos en texte. Ils favorisent l’accessibilité à ces types de contenus. Le sous-titrage est intégré à la vidéo, apparaissant au bas de l’écran, tandis que la transcription est fournie dans un document texte séparé, généralement positionnée sous la vidéo.  Il est également possible de générer un hyperlien à partir du fichier de transcription et de positionner cet hyperlien sous la vidéo.

    À ce jour, YouTube est la meilleure application pour héberger vos vidéos, car elle offre le sous-titrage instantané et la transcription. Par contre, il est important de s’assurer que le sous-titrage ne comporte pas d’erreurs orthographiques (lexicale et phonologique). L’intelligence artificielle générative pourrait être un allié intéressant pour effectuer cette correction.

    Vidéo: Activer les sous-titres dans YouTube

    Vidéo: Activer transcription dans YouTube

    Vidéo: Corriger les sous-titres et la transcription dans YouTube

     

    Si la vidéo n’est pas hébergée sur YouTube, l’élève pourra utiliser le sous-titrage instantané dans Google Chrome.

    Vidéo: Activer les sous-titres instantanés dans Google Chrome

     

    Word en ligne vous permet de faire la transcription d’un fichier audio ou vidéo.

    Vidéo: La transcription dans Word en ligne

     

    Si vous travaillez à partir d’un script pour enregistrer votre vidéo ou votre balado, vous aurez automatiquement une transcription. Nous vous suggérons d’utiliser un téléprompteur. Plusieurs sont disponibles en ligne gratuitement.