Le lexique LSQ est un site internet sur lequel nous retrouvons du vocabulaire technique scolaire en langue des signes québécoise (LSQ) conçu pour soutenir l’enseignement et l’apprentissage aux Sourds dans les milieux éducatifs. S’adressant principalement aux intervenants scolaires à la recherche de signes appropriés et aux élèves vérifiant l’exécution d’un signe, tous pourront y trouver leur compte. La grande particularité de cette banque de signes est la recherche par configuration manuelle, paramètre important de la langue des signes qui nous permet de trouver un mot selon l‘articulation précise de la main. Ne manquez pas la chance de venir y faire une recherche!
La première phase de production a permis de réaliser une base de données comptant plus de 1000 termes répartis sous 5 thèmes contenus dans le programme de science et technologie du secondaire. Ces termes sont interprétés en langue des signes québécoise. La seconde phase prévoit ajouter les termes utilisés en Mathématique. Par la suite, il est prévu de bonifier la base de données LSQ pour les autres disciplines.
Nous avons le plaisir de vous accueillir sur le site LEXIQUE LSQ, une banque de vocabulaire technique scolaire en langue des signes québécoise (LSQ). Vous y retrouverez de nombreuses vidéos LSQ selon différentes disciplines scolaires au secondaire. Le lexique choisi a été validé par une équipe d’experts et il est conforme au contenu du Programme de formation de l’école québécoise (PFEQ). Le site Lexique LSQ a initialement été conçu pour illustrer le vocabulaire du programme de science et technologie et de la mathématique. D’autres disciplines seront ajoutées éventuellement au Lexique. Nous vous invitons à le consulter régulièrement afin d’accéder aux mises à jour.
Crédits
Droit d’auteur
Service national du RÉCIT de l’inclusion et de l’adaptation scolaire, Commission scolaire de Montréal (CSDM)
Licence
juin 2020
Éditeur
Service national du RÉCIT en adaptation scolaire
Coordination
Jean Chouinard, Service national du RÉCIT de l’inclusion et de l’adaptation scolaire
Gestion de projet
Suzanne Plourde Pinard, collaboratrice au Service national du RÉCIT de l’inclusion et de l’adaptation scolaire
Gestion des ressources financières
Anne-Geneviève Ialongo, Bureau de la planification et de l’expertise pédagogique, Services pédagogiques, Commission scolaire de Montréal
Création et mise en œuvre du Lexique LSQ
Hélène Boulanger, orthophoniste, secteur des Sourds, école Lucien-Pagé, Commission scolaire de Montréal
Julie Raymond, enseignante-orthopédagogue, secteur des Sourds, école Lucien-Pagé, Commission scolaire de Montréal
Chantal Turcotte, enseignante-orthopédagogue, secteur des Sourds, école Lucien-Pagé, Commission scolaire de Montréal
Conception de la plateforme numérique et de la mise en ligne de la discipline “science et technologie”
Service national du RÉCIT de l’inclusion et de l’adaptation scolaire, Commission scolaire de Montréal
Rédaction des projets et élaboration du lexique Science et technologie
Agnès Dartiailh, orthophoniste-conseil, Commission scolaire de Montréal
Expert-conseil terminologique
Claudine Leclerc, conseillère pédagogique mathématique, Commission scolaire de Montréal
Création du lexique technique en langue des signes québécoise (LSQ) et validation
Cynthia Benoit, directrice générale, SLCB
Audrey Beauchamp, coordonnatrice de projets, SLCB
Sonia Dubé, formatrice approche bilingue et linguiste
Darren Saunders, doctorant en linguistique, groupe de recherche en LSQ, UQAM
Charline Savard, coordonnatrice des services LSQ, SLCB
Theara Yim, M.Ed., consultant en éducation en Ontario
Production des vidéos du lexique LSQ
Cynthia Benoit, directrice générale, SLCB
Audrey Beauchamp, coordonnatrice de projets, SLCB
Martin Boucher, producteur, Cinéall
Sylvain Gélinas, producteur, Cinéall
Charline Savard, coordonnatrice des services LSQ, SLCB
Classement par configuration manuelle du lexique LSQ
Sylvain Laverdure, formateur LSQ, secteur des Sourds, école Lucien-Pagé, Commission scolaire de Montréal
Marie-Pier Poulin, étudiante en interprétation LSQ, UQAM
Karine Lacroix-Beaudette, étudiante en interprétation LSQ, UQAM
Programmation
Sophie Martin
Design Web
André Roux, consultant en technologies éducationnelles
Révision linguistique
Josée Descheneaux