Pour ce faire, proposer soit:
- un équivalent textuel (sous-titrage ou transcription);
- une transcription de la vidéo ajoutée sous la vidéo ou téléchargeable par un hyperlien;
- une transcription du fichier audio (par exemple une balado) sous le fichier en ajoutant un lien hypertexte.
Le sous-titrage ou la transcription favorise l’accès aux contenus textuels aux élèves aveugles ou sourds. Plusieurs élèves pourraient également bénéficier de ces fonctionnalités:
- Un élève qui apprend une nouvelle langue;
- Un élève avec des difficultés au niveau des apprentissages;
- Un élève avec des difficultés au niveau de l’attention.
À ce jour, YouTube est la meilleure application pour héberger vos vidéos, car elle offre le sous-titrage instantané et la transcription. Par contre, il est important de s’assurer que le sous-titrage ne comporte pas d’erreurs orthographiques (lexicale et phonologique).
- Vidéo: Activer les sous-titres dans YouTube
- Vidéo: Activer transcription dans YouTube
- Vidéo: Corriger les sous-titres et la transcription dans YouTube
Si la vidéo n’est pas hébergée sur YouTube, l’élève pourra utiliser le sous-titrage instantané dans Google Chrome.
Word en ligne vous permet de faire la transcription d’un fichier audio ou vidéo.
Si vous travaillez à partir d’un script pour enregistrer votre vidéo ou votre balado, vous aurez automatiquement une transcription. Nous vous suggérons d’utiliser un téléprompteur. Plusieurs sont disponibles en ligne gratuitement.